La vente de nouveaux abonnements et de tickets individuels pour la saison 2020-21 est reportée. Nous vous communiquerons une nouvelle date d’ouverture de vente dès que possible. Cliquez ici pour plus d'informations.

Fermer

Maison d’opéra fédérale au sein de la capitale de l’Europe

LA MONNAIE DE MUNT

© La Monnaie

Nos services

Vestiaire

Le vestiaire est gratuit.

Bar & foyer

Les jours de représentation, le Bar sera à votre disposition avant, pendant la / les pause(s) et jusqu’à une heure après le spectacle. Durant l’entracte, des boissons et des en-cas seront également disponibles au Foyer.

Utilisateurs de fauteuils roulants

Sauf mention contraire, tous les lieux sont adaptés aux utilisateurs de fauteuils roulants.

Programmes (10€)

Les programmes d’opéra contiennent des textes et des documents iconographiques illustrant la dramaturgie de l’œuvre de la production. Les programmes sont en vente à la librairie, ainsi qu’aux stands situés sur les paliers entre le rez-de-chaussée et le premier étage. Pour toutes les productions d’opéra, l'argument du livret est gratuit. Vous pouvez compléter un abonnement opéra par un abonnement aux programmes. Nous vous enverrons ainsi à domicile les programmes d’opéras avant chaque première. Récitals, concerts et spectacles de danse font aussi l’objet d’un programme.

Introductions

Les introductions aux représentations d'opéra sont gratuites, commencent 45 minutes avant le début de la représentation et se donnent en français et en néerlandais. L’introducteur/trice y explicite les intentions de la mise en scène tout en présentant les caractères, les thèmes questionnés, la musique, le compositeur et l’équipe artistique.

Les introductions aux concerts et aux spectacles de danse, en anglais uniquement, sont également gratuites et commencent 30 minutes avant le début de la représentation. On y présente les oeuvres au programme, leurs compositeurs et/ou chorégraphes et les courants dans lesquelles elles s’inscrivent.

Surtitrages

Pour la plupart de ses productions, la Monnaie offre un surtitrage en français et en néerlandais reprenant une traduction réduite des textes chantés et des récitatifs. L’emplacement des écrans de surtitrage varie en fonction de la conception scénique de la production, mais la Monnaie s’efforce toujours d’offrir au plus grand nombre de spectateurs la possibilité de le suivre dans la langue de son choix. Cependant, en raison de l’architecture spécifique de notre salle, la lisibilité des surtitres à partir de certaines places peut être limitée.

 

Partager cette page